Перевод "one night" на русский
Произношение one night (yон найт) :
wˈɒn nˈaɪt
yон найт транскрипция – 30 результатов перевода
She broke my heart and left me, with only these scars and pain to bear.
Were we lovers, only for that one night?
That was an exciting performance!
Она разбила мое сердце, и ушла, оставив мне глубокие шрамы на сердце.
Любили мы друг всего одну лишь ночь?
Потрясающее зрелище!
Скопировать
Sorry.
Blair Elkenn was a waitress turned model turned actress turned billionaire's girlfriend who came home one
Oh, my God.
Простите.
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись однажды она была бесцеремонно выставлена на улицу.
О, Боже.
Скопировать
We all told her to get married but she didn't wanna listen.
He'd been married three times before, so she let it ride and then she came home one night and he had
She didn't even have anywhere to live.
Мы ей говорили: выходи за него замуж, но она нас не послушала.
Он был трижды женат до этого, она решила, будь, как будет и вот, однажды пришла домой, а он ее не впустил.
Ей было негде жить.
Скопировать
I was very discreet.
One night I went to the Metropolitan Opera, II Trovatore, Verdi.
I was sitting in a box, next to my lover.
Я был очень осмотрительным.
Однажды я пришел в Метрополитан Опера, на Трубадура, Верди.
Я сидел в ложе, рядом с моим любовником.
Скопировать
Just this once.
Just for this one night,please.
please.
Один раз.
Только на одну ночь, пожалуйста.
Пожалуйста.
Скопировать
I didn't really know who he was.
And one night, I just wasn't in the best of moods.
A family of people that wanted me to make it the best dining experience of their life.
Я не знала, кто он такой.
И однажды вечером, я была не в самом лучшем настроении.
чтобы я сделала этот вечер самым приятным воспоминанием их жизни.
Скопировать
Well, it's just we're new to Chorlton and we don't really know anyone yet.
Why don't we all go out for dinner one night?
I think we can do better than that.
Ну, просто мы в Чорлтоне новенькие и пока еще никого не знаем.
Почему бы нам не поужинать как-то вечером?
Думаю, мы можем устроить кое-что получше.
Скопировать
You can file this. ... to me, each day was gray and meaningless.
And then one night, suddenly...
- Hey, Angela.
Можешь убирать ... для меня каждый день был серым и бессмысленным.
Пока однажды ночью , внезапно...
- Привет, Анжела.
Скопировать
We were as happy as any family could be.
Until one night three years later... when there was a knock at our door.
And I was desperate once again.
Счастливы , как может быть счастлива семья .
Пока ночью три года спустя не раздался стук в дверь
И меня вновь настигло отчаяние.
Скопировать
So she decided she would never get married again.
And then one night...
- [man shouts] Sophie!
И она решила, что больше никогда не выйдет замуж.
И вот однажды ночью ...
- Софи.
Скопировать
George accused me of seeing him behind his back.
And then one night I got a call from the police.
Someone had set my ex's car on fire.
Джордж заявил, что мы встречаемся за его спиной.
И однажды ночью мне позвонили из полиции.
Кто-то поджег машину моего бывшего.
Скопировать
Jamie.
One night I went out looking for food.
Same night that thing fell.
Джейми.
Как-то раз я ушла искать еду ночью.
Той же ночью упала та штука.
Скопировать
You know where are you, boy?
Well, I'm no doctor, You but I'm just guessingboy. your mother had a little bit too much to drink one
Keep talking and you're going to be next.
Знаешь, почему я здесь, пацан?
Я не доктор, но, думаю, потому... что твоя мать однажды сильно напилась и...
Продолжай балакать... и станешь следующим.
Скопировать
That's what we call a stranger.
Dude, I don't one-night mouth-fuck anybody that I pick up in bars.
You don't wanna fuck a stranger in the porno movie for some weird reason. I guess...
Это и есть незнакомцы.
Чувак, я не сосу хуй у тех, кого цепляю на одну ночь в барах.
Не хочешь ебаться с незнакомцем для порно фильма по непонятной причине?
Скопировать
Come on, have a heart, for old times' sake.
It's just for one night, Karen.
You're not staying here.
Ну же, не будь черствой, ради старых времен.
Это только на одну ночь, Карен.
Ты не останешься здесь.
Скопировать
Nandinha was a sleepwalker.
One night, when no one noticed... she left the house and ended up in "Baixa do Bigode".
On returning she was seen by the neighbour, who guided her in... carefully, because he thought that if the girl woke up... she could die of fright.
Нандинья была лунатичкой.
Как-то ночью, когда никто не видел, она вышла из дому и дошла до Байша-ду-Бигоди.
Когда она возвращалась, сосед увидел её и проводил, оберегая, чтоб она не проснулась и не умерла от страха.
Скопировать
"This is awesome. I can't put a stop to this because who knows where it's gonna go.
This could be my first one-night stand. Am I going to complain that it hurts?"
And in my mind's eye, I'm just seeing it as the fucking thing is falling off.
Нельзя, нельзя тормозить, ведь кто знает, к чему всё идёт.
Моя первая случайная связь, и хуль теперь, на болячки жаловаться?" А второй: "Блядь, а-а-ай..."
"Ай", и всё. И прямо-таки вижу, как вся эта херотень отваливается к чертям.
Скопировать
I'd never met him in life, only in my dreams.
Until one night, about 10 years ago, I was eating in a restaurant and there he was.
So we did meet.
Я никогда не встречала его в реальной жизни, только в мечтах.
Но однажды вечером около 10 лет назад, я ужинала в ресторане и увидела его там.
Так мы встретились.
Скопировать
When are they gonna play my song?
Maybe the jukebox rejected it on the grounds there's been plenty enough whiny chick-rock for one night
Bite me.
Когда они сыграют мою песню?
Ну, возможно, музыкальный автомат отклонил её на основании того, что было сыграно предостаточно плаксивого девчачьего рока в этот вечер, большое спасибо.
Укуси меня.
Скопировать
I don't either.
But it's their party, and it's one night.
We don't have to lie.
Я тоже не хочу.
Но это их праздник, и это всего на один вечер.
Нам и врать-то не надо.
Скопировать
But Brodus, he took joy in the killing.
One night, he talked to me about all the things he did.
I asked to be moved out of there after that.
Но Бродус, он получал удовольствие от убийства.
Однажды ночью он рассказал мне обо всех вещах, которые он делал.
На следующее утро я попросил меня перевести.
Скопировать
YOU'RE SUPPOSED TO BE PUTTING YOURSELF THROUGH SCHOOL, NOT GETTING SO HAMMERED YOU CAN'T MAKE IT TO CLASS.
$410 IN ONE NIGHT.
FOR YOUR TUITION, WHICH YOU WON'T HAVE TO WORRY ABOUT WHEN THEY KICK YOU OUT.
Тебе надо зарабатывать на учёбу, а не обдалбываться до такой степени, чтобы не ходить на занятия.
Четыреста десять долларов за одну ночь.
На плату за обучение, о которой тебе не придётся беспокоиться, когда тебя выгонят.
Скопировать
WHY AM I HERE?
ONE NIGHT YOUR MOMMY AND DADDY WANTED TO MAKE A BABY...
BRIAN.
Почему я здесь?
Однажды вечером твои мамочка и папочка захотели завести ребёнка...
Брайан.
Скопировать
NOW COME ON, GET UP, GET DRESSED.
CAN WE PLEASE STAY HOME, FOR ONE NIGHT,
JUST THE TWO OF US?
Давай, вставай, одевайся.
Пожалуйста, можем мы остаться дома? На один вечер?
Только мы вдвоём. Ты слишком молод, чтобы быть домоседом.
Скопировать
IT WAS A CASUAL THING.
ONE NIGHT, LONG BEFORE YOU WERE BORN.
TO ME, THAT IS.
Это была случайность.
Одна ночь, задолго до твоего рождения.
Для меня это так.
Скопировать
Okay, I'm with you.
Diamond... is no one-night stand.
A diamond is a long-term commitment.
А что потом?
- Алмаз - не мелочёвка.
Алмаз - это всерьёз и надолго!
Скопировать
I just-
- You know, Matt, for one night, I just wish... .
I just... .
Я...
Мэтт, знаешь, на один вечер, я бы хотел...
Я просто...
Скопировать
I had turned my back on a soldier's life. I was not to see him again for many years.
Then one night news came from London.
It's Oliver.
Я отказался от жизни солдата, мы не виделись много лет.
И вот однажды из Лондона пришла весть.
Оливер, он умирает.
Скопировать
Hello, hello! Here you go.
You've been mine for one night, and you're falling apart already.
I'm not gonna have to trade ya in, am I?
Сейчас все пройдет.
Наконец-то ты моя, и сломалась в первую же ночь.
Но я не отнесу тебя обратно, словно ты брак.
Скопировать
Do you have four men staring at your boobies right now?
You know, we'll try it for one night, and if we don't...
Live.
Но на твою грудь не пялится одновременно четверо мужиков.
Переночуем одну ночь и посмотрим, останемся ли мы...
Вживых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one night (yон найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение